Tendenzen in der neueren italienischen Literatur und ihrer Übersetzung
Bildmotiv aktuell noch ohne Beschreibungstext.
Tendenzen in der neueren italienischen Literatur und ihrer Übersetzung
Ohne Pause
Anlässlich der Frankfurter Buchmesse 2024 wurde die aktuelle italienische Literatur vorgestellt, welche sich seit dem ersten Gastlandauftritt Italiens im Jahr 1988 in vielerlei Hinsicht verändert hat. Annette Kopetzki spricht über Entwicklungen und Tendenzen, die ihr im Lauf ihrer dreißigjährigen Tätigkeit als Übersetzerin begegnet sind. Viele Autoren und Autorinnen, darunter Pier Paolo Pasolini, Andrea Camilleri, Erri de Luca und Roberto Saviano, Claudia Durastanti und Ginevra Lamberti haben sie auch zu neuen Übersetzungsstrategien inspiriert.
Annette Kopetzki war Redakteurin für deutsche Sprache und Literatur in Italien, wurde mit einer Arbeit zur Literaturübersetzung promoviert und übersetzt seit 30 Jahren Prosa und Poesie aus dem Italienischen.
Anna Vollmer hat Italienisch, Englisch und Geschichte in Heidelberg und Rom studiert. Sie arbeitet als Redakteurin für die Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung.
In deutscher Sprache
Eintritt frei
Aktuell sind keine Spieltermine vorhanden.